Overblog Tous les blogs Top blogs Environnement & Bio
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

carnet de signes, puzzle de vents

Publicité

sain vernissage

Il y a dix ans
de cela
deux amies
exposaient
un fruit
inscrit :
"l'amour à la noix"

ce soir
l'une
montrait
ses murs
de Berlin

nous nous sommes nommées
"schöne Brüste"
"ich liebe dich"
"ich bin die Künstlerin"
"Niebelung"
"kung fu Kriegerin"

"?"
Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
kung fu kriegerin, ca me fait penser a david carradine qui essaie d'attraper la pierre ds la main du maitre shaolin, me demande pas pourquoi :)
Répondre
A
emelka mx :)) les Niebelungen (ou Nibelungen ?) pourraient-elles franchir le fleuve de la traduction et passer sur l'autre rive ? Merveilleux mot, ce übersetzen :) Absifu, c'est terrible, dans cette série, je ne me souviens que quand il lave je ne sais plus quoi avec un mouvement circulaire et quand il part tout seul avec sa flûte... Pourquoi la pierre ? la rapidité ;)
E
"?" : j'adore ce mot ! :)(Und könntest du bitte "Niebelung" ins Französische übersetzen ?)
Répondre
M
"künstlerin". j'adore ce mot.
Répondre
A
FASSBINDER — du bist die Künstlerin :)Danke !